We have already posted a couple of times about the horror somnambulistic Slumber, which translates as “Dream”, “Numb” or “Snooze”. But the literal translation — it’s too corny for Russian localization. In fact, why bother to translate if it is possible to produce “Lavangi”, “Splits” and “Glass”? So this time …
Read More »Blue abyss in the casket domestic localizers
It would seem that we have long been accustomed to all kinds of perversions domestic localizers foreign films. They have a movie called “the Awakening” becomes “Psychic”, the “Carrie” becomes “Psychic”. And still they do not cease to surprise us, often in a negative sense. Sometimes I need to give …
Read More »