Users have noticed that online translator Google Translate strangely translates from Mongolian into Russian.
So, if you try to translate a set of letters “aaaaaa” with the Mongolian, Ukrainian you will get the phrase “the day gunna”.
If “a bit less “ahhhh” you get the whole sentence “rest of my life, my life, my life….” Even shorter set “and” the software “TSE Garnier right”.
But the combination of the long”a” and “f” is translated “acconia”.
If to translate from Mongolian into Russian, the translation will be even worse. If you type a lot of letters “a” will get the translation of “All this good time. The next time one goes to the hospital, the hospital is EN route to the hospital.”
If you continue to add the letters “a”, the interpreter will give a “it’s over”, “dead dog” and “you need to put your finger on it”.
© 2017 – 2019, paradox. All rights reserved.
Are you seeking to create an ambiance that speaks volumes about your desires and aspirations?…
The man who critically injured Slovak Prime Minister Robert Fico on Wednesday was a fierce…
The Asia-Pacific region should be free of military blocs because of their potential to undermine…
Russian President Vladimir Putin was welcomed with an honor guard after his plane touched down…
Russian President Vladimir Putin has set the stage for his state visit to China by…
С каждым днем онлайн-казино становятся все более популярными среди азартных игроков. И это вполне логично:…