Users have noticed that online translator Google Translate strangely translates from Mongolian into Russian.
So, if you try to translate a set of letters “aaaaaa” with the Mongolian, Ukrainian you will get the phrase “the day gunna”.
If “a bit less “ahhhh” you get the whole sentence “rest of my life, my life, my life….” Even shorter set “and” the software “TSE Garnier right”.
But the combination of the long”a” and “f” is translated “acconia”.
If to translate from Mongolian into Russian, the translation will be even worse. If you type a lot of letters “a” will get the translation of “All this good time. The next time one goes to the hospital, the hospital is EN route to the hospital.”
If you continue to add the letters “a”, the interpreter will give a “it’s over”, “dead dog” and “you need to put your finger on it”.
© 2017 – 2019, paradox. All rights reserved.
Moscow will retaliate against British targets in Ukraine or elsewhere if Kiev uses UK-provided missiles…
Ukrainian President Vladimir Zelensky cannot enlist God in Kiev’s fight against Moscow, the Russian Orthodox…
Ukrainian President Vladimir Zelensky has proclaimed that God is an “ally” of Ukraine in the…
Israel is willing to pause its military offensive in Gaza if Hamas releases all the…
The EU’s top diplomat, Josep Borrell, has admitted that not every member state agrees to…
Russia’s Defense Ministry has published a video clip from the front line with Ukraine showing…